Saturday 18 October 2008

Daodejing Poem 18

第 十 八 章 

大 道 廢 , 有 仁 義 ; 智 慧 出 , 有 大 偽 ; 六 親 不 和 , 有 孝 慈 ; 國 家 昏 亂 , 有 忠 臣 。 

Tao declines, there still have righteousness and kindness. When intelligence appears, great hypocrisy comes along. When the 6 relations are not at peace, laws are regulated. When country is in confusion, the royal servants of the court can be identified.

The decline of Tao as we experienced in the past history. This is expected.

No comments: