Monday 17 November 2008

Daodejing Poem 3

第 三 章 

不 尚 賢 , 使 民 不 爭 ; 不 貴 難 得 之 貨 , 使 民 不 為 盜 ; 不 見 可 欲 , 使 心 不 亂 。 是 以 聖 人 之 治 , 虛 其 心 , 實 其 腹 ; 弱 其 志 , 強 其 骨 。 常 使 民 無 知 無 欲 , 使 夫 知 者 不 敢 為 也 。 為 無 為 , 則 無 不 治 。 

三章○聖人要無事可作○國才可治○

Not honouring high office, people will not clamour for credit. Not revaluing scare commodity, people will not steal. Keeping things out of sight, the people's hearts are not aroused to anxiety. Indeed the Sage ruling is to empty the people's hearts and minds, fill their stomachs, weaken their will power and strengthen their bones and frames. Always let the people uninformed so they have no desires to act. Those who know will also not act. Doing inaction is indeed governing everything under the sky.

Doing inaction is cultivating self in Confucianism. Sage should understand I-Ching 1st hexagram 'Chien' and regulate the family, cure the country then bring world peace, to achieve world influence.

Doing wu wei or inaction, all things will come to a close. However only the Sage King can affect world change. Without him, the act continues till he appears.

I am trying to prove whether I am this Sage King.


No comments: